情况稍微稳定下来之后,年轻学徒们就不再来了,阿沙尤先是隔天拜访一次,然后隔三四天过来看一眼,下一次再来是八天之后,最后也不再主动上门。我得以重建一种幻象,在这种幻象里,世界上只剩下我们两个人。你还不能走路的时候,我们就在床上读叙事诗,通常不到四五页你就累了,陷在枕头堆里,头歪向一边。我帮你盖上毯子,抱着诗集在旁边躺下,盯着屋顶,等你下一次醒来。
你能走路之后,我每天早上帮你穿上最宽松的长袍,到海滩上散步,袍子是用来遮挡拐杖的,你不太愿意让岛民们看到一瘸一拐的样子。我们常常到鲸骨那里去,海鸥和鬼祟的食腐蠕虫已经拜访过了,啃掉了一切能吃的东西。岛上的孩子们显然常来玩耍,小块骨头被踢散了,布满沙滩,大块骨头上有歪歪扭扭的涂鸦。我们绕着巨大的鲸鱼头骨慢慢地走,观赏用炭块写在上面的脏话和孩子气的爱情誓言。
“如果这些小家伙是认真的话。”你评论道,靠着头骨休息,有些喘气,“就不该写在这些动物遗骸上。”
*那不然呢?*我问,揶揄的成分比提问更多一些,*纹在身上?*
“哦,当然。”你触碰胸口,“你看,在他们这个年纪,我明显更出色一些。”
我提醒你,那晚在舄湖上,第一次给我看梭子鱼纹身的时候,你刚献完殷勤就失去了勇气,改口宣称“只是开个玩笑”,这可不像是很出色的样子。
无意挖苦或者抱怨,这也不是我们第一次谈起那一晚,以往每次都是开玩笑,这次也不例外。但你不再微笑,认真解释你真的很害怕被我拒绝,那是一种完全不同的恐惧,也许比面对北方战船更糟糕,“你得原谅我当时不懂得怎样应付那种特别的恐惧,小鱼,事实上,也许我到现在也还没学会。”
我想吻你,这个想法伸出触须把我缠住,几乎让我无法呼吸,但我及时挣脱了。你似乎很有信心能得到一个吻,发现它迟迟不来,显得有些泄气。为了转移话题,我问大岛最近是否需要担心北方舰队追击而来,这是他们的惯常做法,趁对手维修船舶的时候派敏捷的长船前来滋扰。
“不,没什么需要担心的。”你用拐杖末端在沙子上乱画,“遇上我和我的水手之后,他们在接下来很长一段时间里应该没有能力对付比海豹更大的东西。”
你不常吹嘘,尤其在涉及战争的话题上。如你承诺的那样,海岸一直平静。秋天过去,收获节草草开过,冬天随着冷雨降临。你丢掉了拐杖,但走起路来始终和以前不太一样。阿沙尤私下说你的声音和精力似乎也不如以往,但我没有把这句评论告诉你。我的头发长长了,我把比耳朵更长的部分全部剪掉,终于彻底摆脱了最后一点白色,恢复了我自己最习惯的样子。你假装漫不经心地“提议”我试试像其他大岛男人那样留长发,我拒绝了,理由是这不是伊坎岛的习惯。你再也没有提起过这件事。
你重返议事会之后,我找了一个早晨搬走,事先没有告诉任何人,包括你。我的私人物品很少,只走一趟就够了。我住进了市集旁边的石屋,就是多年前伊坎岛的祭师们短暂逗留过的那一栋。访客就该待在保留给访客的住所,不是吗?当日晚上你慌慌张张找来的时候我已经收拾好了卧室,床单都是新的,地上也铺了干灯芯草。你问这是不是某种惩罚,不,并不是。我们之间有尚未解决的问题,记得吗?你认为你受伤的这段时间恰好就是救赎,而我认为那仅仅是缓刑。
“我要搬到这里。”你说。
不,图法,你没有在认真听我说话。我想要一个不依附于其他人存在的空间,一些真正的独处时间。
“这只是临时的,对吗?我们有一天还是能住在一起?什么时候?”
我不知道,也许春天?
然后,意料之中,比春天更早到来的是北方人。但是,意料之外,不是我们以为的那些北方人。
那个清晨大雾弥漫,我还记得。因为前一天忙于修理漏水的屋顶,我睡得很沉。号角声把我吵醒的时候,海滩上已经聚集了不少人,而且看起来在那里张望好一阵了。天已经亮了,但阳光还没能穿透浓雾,洒在沙滩上的光线都是灰色的。我在栈桥上找到你和阿沙尤,侦察用的小船等在周围,但上面都没有人,看起来不像要出发。
“哨兵发现了一些东西,我说‘一些东西’,因为没有人能看清楚那是不是战船。”我问大家在看什么,阿沙尤这么解释,“肯定是船,哨兵是快天亮的时候察觉的,到现在都没有动过。如果是海盗,不可能动用那么多船,如果是军队,不可能那么慢。”
你否决了派哨兵出海的提议,担心那是某种陷阱。弩手全都来了,值勤的和本该休息的都在。火堆也都燃起来了,随时准备点燃浸满油的布团,掷向敌方的船帆。我们焦急等待浓雾消散,雾和低垂的云倒是非常悠闲,贴着海面慢吞吞地挪动,阳光变亮一点,又再次变暗,偶尔在云的空隙里倾泻一道光的瀑布,很快又被吞没。
到了中午,孩子们失去兴趣,全部消失了。只剩士兵们还在防御工事后面等待,一场大雨泼下来,猛烈,不过短暂。雨云散开,阳光驱散了海雾,瞭望塔上的人往前倾身,眯着眼睛,冲海滩喊道:“不是战船!不是战船!”
*不是战船*,这个短句飞快地在人群里传了一遍。人们开始往栈桥上走,想看清楚那团漂浮着的黑影。它移动得很慢,但确实在接近大岛。我以为那是一大团虬结的死海草,因为它乱糟糟的,有些团块粘得很紧,另外一些零零散散的。你终于命令五艘轻快的小型战船出海,设法把这团奇怪的黑影拦在珊瑚礁外面。
然后我们终于看清楚那是什么了。许许多多小船,最小的是只能勉强容纳一家人的渔船,最大的是商船,以前,这片海洋尚未被战争分割的时候,北方商人用这种船来运送毛皮和矿石。大岛战船驶近的时候,那些杂乱小船上的人都站了起来,挥舞双手,呼喊着什么,在岸上完全听不见,但仍然能感觉到他们的慌张。
在我旁边,阿沙尤悄声骂了一句脏话,概括了眼前的境况。
“是逃难的人。”
第21章 第69-71页
没有人知道该怎么处置难民。
但至少,大岛不需要为不请自来的北方人耗费太多食物库存。你在珊瑚礁外给他们划了一个区域,允许这些憔悴消瘦的可怜人捕鱼。我和牧民们一起给他们送去了二三十罐新鲜羊奶,喂饱随船而来的婴儿——那是说,喂饱还活着的那些,大概有三分之一在路上死去了。你本想把这些小小遗骸葬在安眠之岛的山脚下,潮间带边缘,是个不错的选择,死者得以在泥土里入眠,离大岛的逝者也足够远。不过议事会极力反对,于是你放弃了,让难民们腾出一艘船,把尸体拖到上面,堆上柴火,点燃,推往外海。
值勤安排临时更改,额外的人手被派去看守这些难民。你仍然担心这是阿图夸国王的诡计,谁知道这些渔民、金匠、纺织工和商人是不是真的渔民、金匠、纺织工和商人?谁能保证他们不会半夜涉水上岸,潜入村庄,割开熟睡村民的喉咙?于是村子周围临时建起了路障,篝火燃起,彻夜不灭,守卫们围坐在火边,竖着耳朵。
然而珊瑚礁外没有动静,逃难的人们似乎乐于待在自己的船上。事实上,他们*只愿意*待在自己的船上,害怕大岛人“把他们杀死,放进大锅里煮烂,成为施展邪恶巫术的材料”,这听起来完全是疯话,但显然这几年来阿图夸国王一直都是这么恐吓他们的。我尽力说服他们这不是真的,但我想没有多少人相信。
最开始只有商人愿意和我说话,因为我“看起来不像大岛人”。他们花了很长时间悼念不复存在的毛皮生意,缅怀我没听说过的贸易站。我听着,适时表示同情。老实说,大多数时候很难同情起来,因为他们认为大岛要负上主要责任,“要是他们不来挑衅,陛下怎么会打断毛皮贸易?”
我委婉地指出暴力占领双子岛的并不是大岛舰队。
喜欢本文可以上原创网支持作者!